
▲《高高的元古堆》英文版

▲《高高的元古堆》中文版
日前,旅居天津的天水籍作家秦嶺的長篇報告文學《高高的元古堆》由英國獨角獸出版社出版英文版,并在歐洲上市。該作是中國作家協會脫貧攻堅題材報告文學創作工程海外推廣簽約作品之一,講述了甘肅省定西市渭源縣田家河鄉元古堆村脫貧攻堅的故事。
《高高的元古堆》的中文版于2020年7月由浙江教育出版社首次出版,迄今已多次重印。該書先后被中國作協納入對外翻譯工程項目和“主題創作推薦書單”。2020年,榮登百道“雙榜”,即“2020百道原創好書年榜”和“2020百道好書年榜”,同年被評為“之江好書”。2021年,入選國家新聞出版署《農家書屋重點出版物推薦目錄》,榮獲第30屆浙江省政府樹人出版獎。2021年“世界讀書日”活動中,由中央人民廣播電臺分集播講。據悉,《高高的元古堆》的大部分章節陸續在《求是》《人民日報》《文藝報》《甘肅日報》等報刊發表。在《求是》雜志社制作的微電影《那高高的元古堆》中,秦嶺親自擔任編劇和方言解說。該微電影登陸“學習強國”后,點擊量達140萬。
2020年底,作家秦嶺與英國獨角獸出版社在北京簽訂了版權對外輸出協議。專家認為,《高高的元古堆》與同類題材作品有很大的不同,其中的區別之一就是從元古堆農民特有的人際交往、言行舉止、飲食習慣、穿衣戴帽、鍋碗瓢盆中反映他們的物質和精神世界,字里行間彌漫著濃郁的鄉土氣息、民間文化元素和實實在在的現場感,這也增加了翻譯的難度。為了彰顯這一特色,中外翻譯、出版工作者密切結合《高高的元古堆》中涉及的歷史背景、故事走向、人物形象和民間語境,做了大量卓有成效的工作。專家認為,《高高的元古堆》英文版忠實于原著,立足于甘肅隴右地區的鄉土文化,以講好中國故事為出發點,對于歐洲的廣大讀者了解隴原大地的歷史變遷、文化底蘊、風土人情具有很好的“窗口”價值。(劉文麗)